親子旅游旅游勝地
Touring Sites
&📖ensp;沈(shen)陽佘(she)山世茂(mao)洲際大酒店(d꧃ian)
InterConti✃nental Shanghai Wonderland
天(tian)(tian)津(jin)(jin)佘山世茂洲(zhou)際旅(lv)館的(de)(de)(de)(de)建筑施工(gong)一(yi)項富庶技(ji)術創新的(de)(de)(de)(de)設計(ji)的(de)(de)(de)(de)之作(zuo),制做時(shi)隔十二年(nian),在這個(ge)(ge)新奇的(de)(de)(de)(de)旅(lv)館但要(yao)遵(zun)循當然(ran)周圍(wei)環境,加以采(cai)取深坑巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)圓弧新娘造(zao)型(xing)吊頂(ding)并制做在深坑巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)基(ji)礎上,主體結構(gou)由地(di)表(biao)這2層及地(di)表(biao)這88米(mi)的(de)(de)(de)(de)15層造(zao)成(cheng),令環境嘆為觀止。旅(lv)館緊(jin)鄰于天(tian)(tian)津(jin)(jin)松江(jiang)佘山手上的(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)馬(ma)山深坑內(nei)(nei),差距天(tian)(tian)津(jin)(jin)虹(hong)(hong)橋(qiao)(qiao)國(guo)際金(jin)飛(fei)機場(chang)及天(tian)(tian)津(jin)(jin)虹(hong)(hong)橋(qiao)(qiao)火車動(dong)網站32千米(mi),接近佘山國(guo)家(jia)密(mi)林主題公園、辰山作(zuo)物園等幾處旅(lv)游(you)活動(dong)內(nei)(nei)容好地(di)方。旅(lv)館擁(yong)用(yong)約900m2米(꧒mi)的(de)(de)(de)(de)無柱(zhu)宴(yan)席廳和6個(ge)(ge)有差異(yi)戶型(xing)的(de)(de)(de)(de)多(duo)用(yong)途聯席辦公室。中間,含帶美輪(lun)美奐的(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗場(chang)景的(de)(de)(de)(de)“奇跡sf”宴(yan)席廳,也(ye)能拆(chai)分為三人(ren)格獨立的(de)(de)(de)(de)宴(yan)席廳,展現出(chu)工(gong)程車輛更可(ke)單獨進入活動(dong)內(nei)(nei)容,為多(duo)種類(lei)會務服務活動(dong)內(nei)(nei)容出(chu)具滿意使用(yong)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters 🦹of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&﷽ensp; ꦿ 佘山發展(zhan)中(zhong)國(guo)家森里(li)附近公園
&eཧnsp;Shesh🏅an National Forest Park
佘(she)山(shan)祖(zu)國樹(shu)林(lin)(lin)(lin)城市(💦shi)游(you)樂園(yuan)是成都擁有的祖(zu)國級自(zi)(zi)然(ran)美(mei)樹(shu)林(lin)(lin)(lin)草原旅游(you)勝地,生產經營規(gui)模267公畝,自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護區(qu)樹(shu)林(lin)(lin)(lin)履蓋率以達(da)到80.04%。本園(yuan)12座高峰仿(fang)(fang)佛(fo)12顆(ke)深淺(qian)不一(yi)的和田(tian)玉從西(xi)南地區(qu)趨向于東(dong)北大(da),逶(wei)迤(yi)連綿13Km,使(shi)一(yi)馬平川的成都沖積平原凸顯出(chu)秀靈多姿的樹(shu)林(lin)(lin)(lin)園(yuan)林(lin)(lin)(lin)。199五年6月,由原祖(zu)國農(nong)林(lin)(lin)(lin)部(bu)報批組建佘(she)山(shan)祖(zu)國樹(shu)林(lin)(lin)(lin)城市(shi)游(you)樂園(yuan),2002年時間內(nei)被認(ren)為祖(zu)國率先4A級草原旅游(you)自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護區(qu)。現對外開發(fa)開發(fa)的風景點(dian)有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)、小蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the e🍌stablishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
昆明辰山動森林公園
&ensp🌟; 🅺 Shanghai Chenshan Botanical Garden
武漢辰山綠色森林公園坐落松江區佘山國度的市場綠色養生區內(辰花公路網3889號),是市政管理公用工程府、全國科學實訓基地和國度的林草局協作雙擁共建的集科技創新、科普知識和觀察游玩和觀賞于成一體的一體化性綠色森林公園,占磚戶型戶型207公畝,是華東省份省份規模較最大程度的綠色森林公園。綠色森林公綠化區的辰山古古跡,201幾年4月被市政管理公用工程府宣布為武漢市古墓葬保護區標準。該古跡2010年初找到,戶型約為16公畝,大概答案為商周時段古詩詞化古跡。
開發區由中央顯示區、草本綠色值物保育區、五種洲草本綠色值物區和周邊緩解區等這幾種能力區定義。展示溫室展示占地面為12608㎡米,由熱帶雨林花果館、沙生草本綠色值物館和珍奇草本綠色值物館結構,為亞洲地區非常大展示溫室群,之中沙生草本綠色值物館為宇宙非常大別墅地下室沙生草本綠色值♓物科技館。現為國度4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on f𒉰ive continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
北京方塔園(yuan)
&e𓃲nsp; &ensp💃;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved ♏Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
傷害(hai)醉(zui)白池家(jia)里
Shanghai Zuibaic🐬hi𝓀 Park
醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)是東莞(guan)八大(da)復古庭院(yuan)景(jing)觀(guan)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)組成,征(zheng)地賠償76畝。綠(lv)化(hua)區(qu)有幾處(chu)無法手(shou)機史上(shang)文(wen)物(wu)古跡(ji)(ji)(ji)古跡(ji)(ji)(ji),中(zhong)僅(jin):醉白(bai)(bai)池(chi)(chi),2011年(nian)(nian)4月被(bei)公路工(gong)(gong🧔)程(cheng)(cheng)府對外公布了(le)為(wei)東莞(guan)市史上(shang)文(wen)物(wu)古跡(ji)(ji)(ji)古跡(ji)(ji)(ji)保(bao)障好(hao)基(ji)(ji)層企事業(ye)單(dan)位;鏤花廳,1985年(nian)(nian)11月被(bei)對外公布了(le)為(wei)松江(jiang)縣史上(shang)文(wen)物(wu)古跡(ji)(ji)(ji)古跡(ji)(ji)(ji)保(bao)障好(hao)基(ji)(ji)層企事業(ye)單(dan)位。庭院(yuan)景(jing)觀(guan)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)體(ti)現(xian)了(le)北(bei)宋(song)(song)松江(jiang)進士(shi)朱(zhu)之(zhi)純(chun)的(de)(de)私宅子院(yuan),名(ming)“谷(gu)陽園”。后(hou)為(wei)北(bei)京(jing)在明(ming)大(da)書(shu)畫集(ji)(ji)家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是知名(ming)人士(shi)學(xue)土(tu)常游之(zhi)城。清(qing)順康年(nian)(nian)間(jian),工(gong)(gong)部郎中(zhong)、著名(ming)著名(ming)詩(shi)人、名(ming)畫家(jia)顧大(da)申重加(jia)興(xing)建,因欽佩唐(tang)大(da)著名(ming)著名(ming)詩(shi)人白(bai)(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將(jiang)所建池(chi)(chi)上(shang)庭院(yuan)景(jing)觀(guan)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)被(bei)命名(ming)為(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)”,到目前為(wei)止有370數年(nian)(nian)史上(shang)。綠(lv)化(hua)區(qu)現(xian)另存著北(bei)宋(song)(song)的(de)(de)韓國樂天(tian)集(ji)(ji)團軒,北(bei)京(jing)在明(ming)的(de)(de)四面(mian)八方(fang)廳、疑舫(fang)、求學(xue)堂,明(ming)清(qing)池(chi)(chi)上(shang)草堂、雪(xue)海(hai)堂、寶成樓(lou)、鏤花廳等(deng)樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;拍(pai)品(pin)有元趙孟(meng)頫書(shu)法作(zuo)品(pin)真跡(ji)(ji)(ji)《前、后(hou)赤(chi)壁賦》石刻、明(ming)清(qing)《云間(jian)邦(bang)彥肖像》碑(bei)刻等(deng)藝(yi)術(shu)家(jia)瑰(gui)寶。綠(lv)化(hua)區(qu)吊頂的(de)(de)當代書(shu)法作(zuo)品(pin)名(ming)作(zuo)題字匾(bian)聯體(ti)現(xian)了(le)不(bu)記其數。現(xian)為(wei)我國4A級景(jing)點景(jing)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qin⛦g Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化產業遺跡
Guangfulin S🐻ite of Ancient Culture
廣富林文化藝術產業遺存靠近松江名城南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一小部分居民小區的的面積符合850畝,2021獲選為4A級度假旅游度假因此風景區,當年獲選成都市產業生態圈度假旅游度假少數民族特色演示區域環境。是現今經考古挖掘挖掘的成都29處遺存中富含相關內容最豐富多樣,最具維護英文與激發實際價值的古語化產業遺存。廣富林文化藝術產業遺存1978年被揭曉為成都市出土古墓葬維護基層單位維護英文點;于2013 年1月份被國務院令認定為第7批國內出土古墓葬維護基層單位維護英文基層單位;知也橋,16年1月份被揭曉為松江區出土古墓葬維護基層單位維護英文點。
廣富林文明古跡以古生物學古跡保養區為關鍵,對古古跡予以原自然生太態保養和產生,呈現耕作人文教育自然生太文明,呈現原生態的鄉間美麗風景。融洽的文明人文精神素養是廣富林該項原因關鍵實力力, 一小部分小區建設規劃方案的概念了十大遍區,西南部是儒道佛文明展現區,南面是商業地產一體化服務于區,天津園區是民俗民風文明展現區,西南部是考古發現古建筑展現區,中部地區是耕作人文教💙育文明保養區。與松江府城、倉城、泗ཧ涇古鎮等歷程文明生態風貌區相相呼應,變為滬上“程度文明尋根旅記”的原因地的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. T🍌he profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture”🃏 in Shanghai.
廣富林郊野公園(yuan)
&🍌ensp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野園區建在佘山地方深林園區南側,挨著廣富林文化水平遺存。
廣富林郊野家里貫穿“田、水、路、林、村”九大主導基本原則項目建設,以耕作農業生💞態自然的景象為前提,由農園在采收、果林風景、湖泊漁村3大的業務板塊成分,并按區塊鏈可分為花菜花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個板塊,同一配合和文化展覽活動、在采收釣釣魚、游覽穿行等性能,建立一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, a🎃nd village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping🦩 bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
滬(h𓃲u)浦江(jiang)之首(shou)草原旅(lv)游(you)游(you)覽區
🎃 Shanghai Pujiang R🐎iver Source Scenic Spot
東(dong)莞浦江(jiang)之首休閑旅游(you)景點,是東(dong)莞產婦(fu)河(he)(he)黃(huang)浦江(jiang)的(de)開始點,也稱“黃(huang)浦江(jiang)零公厘”。有出自(zi)我國(guo)沿海(hai)江(jiang)浙彎延而(er)得的(de)斜塘、圓泄涇兩水在(zai)在(zai)這兒薈(hui)萃,養成方面三邊形(xing)洲形(xing)狀(zhuang)圖片的(de)寶(bao)地(di),經橫潦涇流通量(liang)黃(huang)浦江(jiang)。三江(jiang)匯源事例,江(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流,河(he)(he)邊罾起網落ꦐ(luo),江(jiang)灘(tan)蘆葦葉飄舞,江(jiang)岸柳綠桃紅(hong),孕育寶(bao)寶(bao)著道盡(jin)為(wei)(wei)的(de)東(dong)南水鄉(xiang)古鎮得意(yi),“浦江(jiang)之首”從而(er)出名。這個景點分地(di)面和(he)地(di)底(di)下幾大(da)部門,地(di)面大(da)部門為(wei)(wei)“疏流利(li)地(di)運”寶(bao)塔和(he)“春申(shen)堂”,而(er)地(di)底(di)下大(da)部門為(wei)(wei)“水藝術(shu)(shu)顯示館”。景點內挑梁斗拱式建造設計風(feng)格(ge)釋放(fang)出精典風(feng)姿,落(luo)地(di)頁窗(chuang)鎏(liu)金瓦又(you)不(bu)損如今的(de)時(shi)尚商務興(xing)奮(fen)。東(dong)南簡奢的(de)生(sheng)態園林風(feng)姿并配銀杏葉、槐樹、垂(chui)柳等(deng)本地(di)主莖,表現(xian)國(guo)家(jia)時(shi)代(dai)中國(guo)傳統(tong)藝術(shu)(shu)的(de)勾勒。現(xian)為(wei)(wei)國(guo)家(jia)3A級景點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Z💫hejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士地(di)方
Thames Town
泰晤士(shi)異(yi)國(guo)風情(qing)小鎮座落(luo)松江(jiang)都(dou)市(shi)的(de)(de)西(xi)北(bei),就(jiu)是員工(gong)自身現(xian)松江(jiang🌠)都(dou)市(shi)整體(ti)化(hua)性調(diao)性的(de)(de)標簽性空(kong)間(jian),所在區占地(di)賠償約(yue)1每平方米公里長,東(dong)側為都(dou)市(shi)上限的(de)(de)的(de)(de)人員湖。綠意盎然清(qing)湖、有(you)(you)純正的(de)(de)德國(guo)村(cun)屯(tun)建筑結構調(diao)性。泰晤士(shi)異(yi)國(guo)風情(qing)小鎮來設計調(diao)性形成德國(guo)泰晤士(shi)海邊異(yi)國(guo)風情(qing)小鎮異(yi)國(guo)風情(qing)和(he)(he)住宅區特色,向往和(he)(he)必然的(de)(de)最適宜融(rong)合,表(biao)現(xian)松江(jiang)都(dou)市(shi)很濃的(de)(de)如今化(hua)、知名(ming)化(hua)、防水化(hua)及及出境游(you)特色文化(hua)味道。另外一種多(duo)(duo)次的(de)(de)多(duo)(duo)工(gong)作走街及及水岸(an)英式(shi)商場是異(yi)國(guo)風情(qing)小鎮的(de)(de)主(zhu)要線,也是業(ye)主(zhu)及觀光客開展集(ji)會、創(chuang)意表(biao)演(yan)、放松、交際的(de)(de)好旅游(you)去(qu)處,層(ceng)次感充裕(yu),目不暇接,整體(ti)化(hua)性互動性具有(you)(you)生(sheng)話(hua)小資(zi)情(qing)調(diao)和(he)(he)其樂(le)無窮(qiong)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting t🃏he whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&ensཧp; 南(nan)京高端科(ke)技人才游樂(le)城
Shanghai Film Park
廣(guang)𝐆州(zhou)(zhou)市(shi)視頻(pin)制作天堂地處于于車(che)墩鎮北松(song)公路✅交通4915號,集視頻(pin)制作外(wai)(wai)景拍(pai)攝視頻(pin)、市(shi)場(chang)(chang)旅游觀光、文(wen)化(hua)知識(shi)傳(chuan)播效果為一梯,由(you)老廣(guang)州(zhou)(zhou)市(shi)“二十年 沈陽(yang)路”“靜(jing)安寺路”“石(shi)庫(ku)門里弄”“老城廂”“16鋪游艇碼頭”“民國12淘(tao)寶網店”“得意忘形樓(lou)茶社(she)”“凱(kai)司令(ling)西餐店社(she)”“彩紅酒巴”“鴻(hong)翔園服(fu)店”“廣(guang)州(zhou)(zhou)市(shi)總協會門樓(lou)”“泰(tai)康大戲(xi)院”“傳(chuan)統式大巴地鐵站”“簡歐產品群”“無錫河港區(qu)”“基督教(jiao)堂”“復興獨(du)立(li)廣(guang)場(chang)(chang)”“湖南路鋼(gang)橋”“湖山里”等外(wai)(wai)景拍(pai)攝視頻(pin)消費場(chang)(chang)景及專(zhuan)業組合式專(zhuan)業攝影棚(peng)、園服(fu)廠庫(ku)、裝備(bei)廠庫(ku)、置景廠家所分為;還(huan)辟有(you)圓(yuan)形有(you)軌電車(che)、上(shang)影服(fu)道選(xuan)粹紀念館等娛樂(le)休閑項目流程。現為地方4A級自然保護區(qu)。
Shanghai F🔥ilm Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridꦫge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
天津勝(sheng)強電影集散地
&enspꦫ; Shanghai Shengqiang Studio Base
&e𒆙nsp; 滬(hu)勝強影音產(chan)業園座落在(zai)于永豐的大街上長谷路19號(hao)🐈,有的是家專門影音拍出(chu)產(chan)業園,享(xiang)有多明、清、民國風格產(chan)品及花(hua)苑(yuan)外景拍攝、內攝像棚和酒(jiu)店(dian)酒(jiu)店(dian)住宿區。《江山無(wu)雙(shuang)》、《葉問4》、《出(chu)售房屋子的人》、《那時花(hua)落花(hua)開(kai)月正圓》、《燕云臺》、《中國人民的物(wu)權》、《人潮浩浩蕩蕩》等之多影音的作品均取景從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “E💎ndgame” and many other films and television works have been set here.
武漢愉快谷(gu)
💎
Shanghai Happy Val𓆏ley
杭州樂翻天谷坐落在松江區林湖路889號,蘊含了“陽光怎么樣港、樂翻天時光英文、海嘯灣、銀礦鎮、樂翻天海洋環境、杭州灘、香格里拉”六個主題圖片區,數十項游樂產品及觀察產品,十余座優秀游樂產品,逾萬個演出節目場坐席。
下面有被稱作“坐垂直于坐過山車集大成者”的木制坐垂直于坐過山車“谷木游龍”、70度垂直于摔落坐垂直于坐過山車“脫頂雄風”、球幕起飛電影城“奇境:小說穿越北緯30°”等發達的游樂機器。下面薈萃了大一些的跨各大主流媒體全景圖水秀《天幕水極》,融體驗性、參與的、溝通互動為二合一的影視視頻特技全景圖劇《新天津灘風云》等生活全省各地的精彩紛呈藝術表演營銷活動。有可存儲4000人的海外華僑城大劇院;集酒宴、吃飯、例會、展覽活動等效果🍃于二合一的大一些的多效果廳——亞瑟宮等大一些的主題風格圖片展館。近兩年來,天津嗨翻天谷持續上線大一些的跨各大主流媒體全景圖ꦯ水秀《天幕水極》等新內容、嶄新天津灘區主題風格圖片區等成百上千上升拆除新內容,設計“玩不完的嗨翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Sh꧂anghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
重慶瑪(ma)雅沙(sha)灘水游樂園
Shanghai Playa M🌄aya Water💮 Park
武漢瑪雅海邊旅游度假村水恍若公園是西北地方大水下樂圓,建在于風光嬌美的佘山地方旅游度假游旅游區,講求“兇險促進”和“合家暢享”化學元素的兼容并蓄,融為一體中國古代瑪雅人文與現今水下游樂體念,是僑民城集團電話繼武漢喜洋洋谷,,在西北地方面世的前不久精品圖片之作。
🦂當前公園占大理石地面平數近30萬平米米,具備4滑道兒童游樂跳樓機“神速水蟒”、水磁運轉技木的雙軌兒童游樂大擺錘“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦經驗工作“巨獸碗”、魔法貓進行互動水寨“瑪雅💙水寨”、四滑道整合“四驅迷城”、外徑23米超及大音箱、滑道整合工作“羽蛇神環”、“太陽穴迷漩”等40余套新型兒童游樂設施及景觀規劃設計工作,已經5大伙兒庭游樂區100余款親子互動嬉戲設施,這之中單項刷快國際英文該行業旅游活動研究的非常專業設施大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”🥃, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢月湖塑(su)形園區
&ensp♊; Shanghai Moon Lake Scu🌠lpture Park
依山(shan)傍水(shui)的成都月湖(hu)(hu)(hu)(hu)塑(su)形(xing)(xing)(xing)旅(lv)游景(jing)區(qu)(qu)城(cheng)市公園(yuan)位于于成都佘(she)(she)山(shan)歐(ou)洲發展(zhan)中國家渡假(jia)旅(lv)游渡假(jia)區(qu)(qu),都是(shi)座集很多塑(su)形(xing)(xing)(xing)、房(fang)屋視覺類(lei)(lei)(lei)創(chuang)意、必然(ran)湖(hu)(hu)(hu)(hu)山(shan)園(yuan)林景(jing)觀(guan)和昂貴(gui)體(ti)息游戲于一體(ti)化(hua)的視覺類(lei)(lei)(lei)創(chuang)意美(mei)麗(li)風景(jing)樂圓。開發區(qu)(qu)由小(xiao)佘(she)(she)山(shan)、月湖(hu)(hu)(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)(hu)(hu)造山(shan)帶組成部分,總(zong)征占1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)(hu)(hu)當作中心站,環湖(hꦇu)(hu)(hu)(hu)分類(lei)(lei)(lei)春、夏(xia)、秋、冬3個其他特色(se)文(wen)化(hua)的岸區(qu)(qu)。如今近(jin)80好幾(ji)件來源于美(mei)國以(yi)及歐(ou)洲等、島(dao)國和中國現代塑(su)形(xing)(xing)(xing)巨匠(jiang)的全(quan)球塑(su)形(xing)(xing)(xing)爆款商品(pin)亮色(se)在必然(ran)湖(hu)(hu)(hu)(hu)山(shan)間(jian),出(chu)出(chu)現月湖(hu)(hu)(hu)(hu)塑(su)形(xing)(xing)(xing)旅(lv)游景(jing)區(qu)(qu)城(cheng)市公園(yuan)“復出(chu)必然(ran)、能夠(gou)視覺類(lei)(lei)(lei)創(chuang)意”的安全(quan)理念(nian)追(zhui)隨,新創(chuang)建出(chu)美(mei)侖美(mei)奐的人(ren)之間(jian)視覺類(lei)(lei)(lei)創(chuang)意樂圓。現為歐(ou)洲發展(zhan)中國家4A級旅(lv)游景(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a be🎃autiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
廣州世茂小精靈之城主(zhu)題風格夢幻樂園
Shanghai Shimao Smurfs Theme Pa🎉rk
傷害世茂龍(long)龍(long)冰(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)王之城活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)元素(su)(su)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)位于于佘山(shan)國家(jia)地(di)區(qu)(qu)(qu)休(xiu)閑草原旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)是在游(you)(you)(you)(you)(you)山(shan)玩水區(qu)(qu)(qu),占地(di)面(mian)4.6萬多(duo)㎡米(mi),由窒內(nei)深(shen)(shen)坑(keng)(keng)密(mi)境(jing)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)與窒內(nei)藍(lan)(lan)龍(long)龍(long)冰(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)王活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)組(zu)成的,是國內(nei)首(shou)座擁(yong)有(you)神(shen)戰奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)跡景色和國際上(shang)IP的窒內(nei)鏈(lian)和外總體型(xing)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)元素(su)(su)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(ܫxing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)。表(biao)中,深(shen)(shen)坑(keng)(keng)密(mi)境(jing)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)充沛使用海撥(bo)高度負88米(mi)深(shen)(shen)坑(keng)(keng)奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)景的清新景色,創(chuang)建了(le)經歷世紀(ji)級地(di)標識休(xiu)閑草原旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)觀光一。藍(lan)(lan)龍(long)龍(long)冰(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)王活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu)是亞(ya)太(tai)地(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座藍(lan)(lan)龍(long)龍(long)冰(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)王活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)元素(su)(su)活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)游(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)土(tu)(tu)(tu),精致傳(chuan)奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)世界了(le)經典愛情特效中的“藍(lan)(lan)龍(long)龍(long)冰(bing)洛奇(qi)(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)王村”,創(chuang)建森林視頻區(qu)(qu)(qu)、鄉村區(qu)(qu)(qu)、格格巫的家(jia)、茂險王區(qu)(qu)(qu)五(wu)大獨具匠心特色文化的活(huo)(huo)(huo)動(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)式(shi)(shi)元素(su)(su)區(qu)(qu)(qu),是傷害及長三角經濟(ji)圈形(xing)(xing)(xing)(xing)空間親子活(huo)(huo)(huo)動(dong)家(jia)人(ren)短(duan)途游(you)(you)(you)(you)(you)的旅(lv)行(x🔯ing)目的地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Tಞheme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classi♔c cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ens🧸p;五厙林果休(xiu)閑(xian)地(di)農業觀光園
&ꦦensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)綠植基地(ꦛdi)(di)(di)運動休(xiu)(xiu)閑地(di)(di)(di)林業(ye)觀景(jing)園(yuan)占地(di)(di)(di)賠償(chang)大(da)小7000畝,以園(yuan)林綠植基地(di)(di)(di)和(he)運動休(xiu)(xiu)閑地(di)(di)(di)林業(ye)觀景(jing)為合二(er)為一ꦏ(yi),是學習(xi)培訓綠植基地(di)(di)(di)學識(shi)、瞻仰水鄉風光無限、體現農家小院活(huo)動、放松心情(qing)疲憊不(bu)堪情(qing)緒(xu)的很好活(huo)動場所(suo)。林業(ye)觀景(jing)垂釣(diao)區氧氣自然、自然環境悠美(mei),地(di)(di)(di)方文化劍豪換裝淳厚,別(bie)具一(yi)格 的“三(san)凈(jing)”前提(ti)條件讓別(bie)人(ren)經常大(da)量人(ren)間天堂的美(mei)好。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land✨ of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
上海市大西南漁(yu)村釣釣魚(yu)娛樂中心的
Fishing and Recreation ꧙Center in Shanghai Western Fishing Village
濟(ji)南(nan)大西南(nan)漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚咨詢(xun)機構(gou)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚場占地面(mian)(mian)總占地四數十畝,于200幾年(nian)5月境外(wai)開館(guan),內場的(de)(de)(de)服務設施(shi)逐(zhu)步完(wan)善,塘(ta🉐ng)型規定(ding),釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚優良(liang)品種豐富,的(de)(de)(de)服務服務貼心。咨詢(xun)機構(gou)享有(you)娛樂(le)(le)(le)(le)娛樂(le)(le)(le)(le)休(xiu)閑(xian)(xian)運(yun)動(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚湖面(mian)(mian)200余畝,競技性釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚湖面(mian)(mian)30畝,另有(yo♛u)近百畝的(de)(de)(de)生態(tai)經濟(ji)娛樂(le)(le)(le)(le)娛樂(le)(le)(le)(le)休(xiu)閑(xian)(xian)運(yun)動(dong)林(lin)天然的(de)(de)(de)氧(yang)吧,經厲近20年(nian)的(de)(de)(de)發展方(fang)向(xiang),在釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚界具有(you)著較高的(de)(de)(de)性價(jia),是廣大市民娛樂(le)(le)(le)(le)娛樂(le)(le)(le)(le)休(xiu)閑(xian)(xian)運(yun)動(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)(diao)魚和(he)周(zhou)未(wei)出行方(fang)式的(de)(de)(de)很好選(xuan)定(ding)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and w😼eekend travel for citizens.
沈陽天(tian)馬超級跑車場(chang)
꧅ Shanghai Tianma Circuit
濟南(nan)天馬跑車(che)場土(tu)地(di)征用約230畝,屬于佘(she)山(shan)鎮沈磚一(yi)(yi)級(ji)公路工(gong)程3000號,G1503濟南(nan)繞(rao)城繞(rao)城高速一(yi)(yi)級(ji)公路工(gong)程天馬看管口西(xi)南(nan)方側,于200幾年已經投進市場運(yun)營(ying)(ying),是(shi)經全威(wei)網上(shang)平臺(tai)-全球(qiu)上(shang)氣車(che)健身綜(zong)合會(🔜hui)(hui)(FIA)項目驗收(shou)適(shi)合審核的(de)F4跑道,寓游樂(le)、學(xue)會(hui)(hui)、積(ji)分賽于一(yi)(yi)身,為體會(hui)(hui)氣車(che)人(ren)(ren)文精(jing)神、單位整(zheng)合營(ying)(ying)銷移動(dong)(dong)、游玩(wan)休閑旅游度假旅游、跑車(che)游玩(wan)休閑游玩(wan)、應急行車(che)培(pei)訓學(xue)習學(xue)習等(deng)移動(dong)(dong)帶(dai)來了理想的(de)的(de)精(jing)準服(fu)務網上(shang)平臺(tai)。跑道主跨(kua)2.063KM,4個左彎、6個右彎共14個轉彎,另(ling)構(gou)成2處近(jin)萬(wan)每多平方米(mi)米(mi)的(de)應急行車(che)田(tian)徑場。顯卡(ka)配置很多的(de)多特(te)點廳、貴賓包間、培(pei)訓學(xue)習學(xue)習重心、百(bai)人(ren)(ren)看臺(tai)等(deng)設備,曾循(xun)序(xu)創辦太過項全球(qiu)上(shang)中國嚴重聯賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right tu💞rns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ensp⛎;蘇(su)州佘(she)山(shan)國際高爾(er)夫球懼樂部
Shang෴hai Sheshan Internat𓆏ional Golf Club
深(shen)圳佘山(shan)國際新(xin)(xin)大(da)(da)眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)會所坐(zuo)落(luo)佘山(shan)國家(jia)的草(cao)原旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)區中心地段區東(dong)北大(da)(da)隅。占地面約2000畝(mu),有有一個(ge)18洞(d🌠ong)72基(ji)準桿、總長度(du)7192碼,具有國際精英(ying𒈔)賽的新(xin)(xin)大(da)(da)眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)運(yun)動場(chang),及新(xin)(xin)大(da)(da)眾(zhong)高爾(er)夫球(qiu)(qiu)(qiu)別墅(shu)裝修等相(xiang)互(hu)配套商務休閑旅(lv)游(you)(you)公共(gong)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan I🗹nternational Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)博物
Songjiang Museum
松江(jiang)傅物館(guan)(guan)旅游是一(yi)種(zhong)座集(ji)收(shou)藏(zang)圖(tu)片、論述(shu)、動態(tai)風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)松江(jiaඣng)文化出(chu)土古(gu)(gu)墓葬(zang)古(gu)(gu)墓葬(zang)為合(he)二為一(yi)的(de)問題(ti)史志類傅物館(guan)(guan)旅游。風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)區適用面積1200mm2米,可(ke)以(yi)(yi)分左右側五(wu)層(ceng)。五(wu)層(ceng)為傅物館(guan)(guan)旅游首要風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)可(ke)以(yi)(yi)分“浦江(jiang)晨曦”、“史河(he)波光(guang)(guang)”、“藝(yi)海丹青”3個板,物理學(xue)裝置(zhi)地動態(tai)風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)了(le)松江(jiang)位(wei)置(zhi)出(chu)土古(gu)(gu)墓葬(zang)和傅物館(guan)(guan)旅游圖(tu)書(shu)館(guan)(guan)收(shou)藏(zang)的(de)的(de)出(chu)土古(gu)(gu)墓葬(zang)古(gu)(gu)墓葬(zang),一(yi)并聯系城市景(jing)觀復合(he)、發(fa)光(guang)(guang)字廣告、多各大媒體等輔助器風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)的(de)方(fang)(fang)式,正確性投訴了(le)松江(jiang)時代各晚唐(tang)時期快速發(fa)展(zhan)(zhan)生產方(fang)(fang)式和視覺造型(xing)藝(yi)術快速發(fa)展(zhan)(zhan)經驗。底(di)樓為臨場(chang)風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)區,搖擺不(bu)整存(cun)整取地開始種(zhong)類專題(ti)會(hui)(hui)風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)。風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)區外(wai)小東(dong)(dong)西(xi)(xi)更替(ti),由碑廊和碑亭根據碑刻(ke)動態(tai)風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)區,東(dong)(dong)碑廊風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)明、清松江(jiang)府(fu)通告等史料(liao)碑刻(ke),西(xi)(xi)碑廊風(feng)(feng)采(cai)(cai)(cai)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)(shi)會(hui)(hui)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃等書(shu)法集(ji)視覺造型(xing)藝(yi)術碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the🍌 Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en📖sp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,屬于(yu)松江(jiang)區中安(an)徽(hui)路西司弄43號中山中學校(xiao)園活動內,建(jian)于(yu)唐大中第十五年(859年),1986年就在(zai)今(jin)年1月份被國內公(gong)布了為(wei)在(zai)國內側重文物確(que)保基層單位確(que)保基層單位,是(shi)武漢(han)地方(fang)現今(jin)最歷史悠久的(🍒de)地面(mian)磚(zhuan)建(jian)筑材料。經(jing)幢(chuang)(chuang)木頭材質為(wei)石灰(hui)粉巖,現今(jin)21級(ji)(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),印(yin)有《佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)》并序,相(xiang)應(ying)建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。各(ge)項分辨(bian)以托座、束腰(yao)、圓錐形、華(hua)蓋(gai)、腰(yao)檐等行駛(shi)疊成(cheng)態度好看的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)(ji)大多半作(zuo)八(ba)角形,制作(zuo)靚麗(li),有的(de)海水(shui)紋、寶相(xiang)芙蓉(rong)、卷云、力(li)士、帝王、佛(fo)祖、滿足人及(ji)盤龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)八(ba)面(mian),故俗(su)稱(cheng)為(wei)八(ba)棱(leng)碑,通稱(cheng)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,俗(su)稱(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shang💞hai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known a📖s the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)設在永豐街中寧夏路倉橋(qiao)(♏qiao)弄南(nan),2016年(nian)4月(yue)被發布在為(wei)鄭(zheng)州市文化遺(yi)產庇護公司,就是一座高10余米,跨越50余米的(de)五孔(kong)弧形(xing)大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)前身永豐,因橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松江(jiang)府漕運倉城,故熟(shu)稱(cheng)大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)鄭(zheng)州東南(nan)部最(zui)有名的(de)的(de)明朝大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)的(de)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and laꦓter named Dacang Bridge for ther🉐e was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺地處岳陽社區服(fu)務中(zhong)心街道橋居(ju)委會缸甏(beng)巷75號,1980年八月份被(bei)揭曉為深(shen)圳市文化遺產保護(hu)英(ying)文廠家,是深(shen)圳東南部最(zui)早的(de)的(de)伊斯蘭教(jiao)寺廟,起建(jian)(jian)于(yu)元至正末年(134在一年𝓡—136七(qi)年),初名真教(jiao)寺。古代時(shi)進行反復翻修和(he)開工建(jian)(jian)設,于(yu)是,現如今的(de)清(qing)真寺即(ji)有(you)(you)元代時(shi)的(de)房(fang)建(jian)(jian)調性,又有(you)(you)古代幾代的(de)房(fang)建(jian)(jian)獨(du)特。要素房(fang)建(jian)(jian)多(duo)(duo)大殿、窯殿、穿(chuan)廊,另有(you)(you)南、北講學堂,邦克(ke)門等(deng),在當中(zhong)窯殿和(he)邦克(ke)門多(duo)(duo)處最(zui)具(ju)該寺房(fang)建(jian)(jian)獨(du)特。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, S🍸ongjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall🐻 and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪寺(si)(si),真名“西林精舍”,全(quan)稱又被稱為(wei)(wei)(wei)崇(chong)恩(en)(en)寺(si)(si),地處松江(jiang)區(qu)中(zhong)(zhong)莫干山中(zhong)(zhong)路6610號,初建于唐咸通第十2年(872),僧睿增建于南宋(song)咸淳元年(1265),到(dao)現在為(wei)(wei)(wei)止已建1150十余(yu)年歷史,是松江(jiang)區(qu)佛學(xue)同業(ye)公會的住址地,為(wei)(wei)(wei)南京佛學(xue)八大密林一種。明(ming)洪(hong)武第二多(duo)年(1388年)整修,明(ming)正(zheng)統英宗明(ming)朝皇帝敕(chi)封“西林大宋(song)禪寺(si)(si)”。正(zheng)殿(dian)后全(quan)是塔(ta),宋(song)名崇(chong)恩(en)(en)塔(ta),明(ming)易為(wei)(wei)(wei)圓應塔(ta),供奉第1代祖師(shi)圓應門(men)禪師(shi)舍利,簡稱“西林塔(ta)”,1982年4月被公開為(wei)(wei)(wei)南京市古(gu)墓葬(zang)呵護廠(chang)家。塔(ta)身七層八面(mian),磚木結構設(she)計,塔(ta)高(gao)46.5米,到(dao)現在為(wei)(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)(wei)南京東南部更(geng)高(♑gao)且珍品(pin)古(gu)墓葬(zang)比較多(duo)的座(zuo)古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Templ💦e, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.